- ГОЛОВНА
- БАЗА ЗНАНЬ
БАЗА ЗНАНЬ
Чи можливо виконати присяжний переклад на основі копії документа?
Так, присяжний переклад може бути виконаний на основі оригіналу документа або копії документа (скануваного документа, фотокопії або фотографії). Якщо переклад базується на оригіналі, це буде чітко зазначено в перекладі. Якщо переклад базується на неоригінальному документі, ця інформація також буде включена до перекладу. Варто уточнити в установі, до якої будуть подані документи, чи приймають вони цей формат.
Який термін виконання перекладу?
Термін виконання залежить від поточного обсягу замовлень та типу документів. Я також часто виконую перекладацькі послуги для судів, поліції, прокуратури та державних установ, що може вплинути на доступність. Я завжди прагну виконувати переклади якомога швидше, розуміючи, наскільки важливий час для клієнта. Найкраще зв’язатися зі мною телефоном або електронною поштою, щоб домовитися про зустріч.
Скільки коштує переклад?
Вартість перекладу визначається індивідуально та залежить від кількості символів, типу документа, спеціалізованої термінології та терміновості завдання. Згідно зі стандартом, одна стандартна сторінка складається з 1125 символів, включаючи пробіли (45 рядків по 25 символів кожен). Щоб отримати цінову пропозицію, найкраще надіслати скан або фотографію документа електронною поштою або за допомогою миттєвих повідомлень.
Чи можу я замовити кілька примірників перекладу?
Так, можливо замовити кілька ідентичних копій засвідченого перекладу. Вартість кожної додаткової копії становить 10% від вартості початкового перекладу. Будь ласка, вкажіть необхідну кількість копій під час оформлення замовлення.
Чи можу я користуватися послугою дистанційно, якщо живу в іншому місті?
Так, я також надаю послуги віддаленого перекладу. Клієнт відповідає за доставку оригіналів та завершених перекладів, а доставка здійснюється через посилочники InPost. Я особисто організовую процес доставки, але не несу відповідальності за будь-які документи, втрачені або пошкоджені під час транспортування.
Як замовити переклад?
Через часті послуги перекладача під час судових засідань, якщо ви не можете зв’язатися з нами телефоном, краще залишити повідомлення — я передзвоню вам якомога швидше.
Доброго ранку,
мені потрібен завірений переклад документів.
У мене є/немає оригіналів документів.
Будь ласка, повідомте мені вартість та термін виконання.
Щойно ви узгодите ціну та термін виконання, я почну обробку вашого замовлення.
Чи отримаю я квитанцію або рахунок-фактуру?
Так, за кожну послугу видається квитанція або рахунок-фактура. Якщо ви бажаєте отримати рахунок-фактуру, будь ласка, надайте необхідну інформацію до обробки замовлення.
Коли слід здійснити платіж?
Оплата здійснюється після отримання перекладу. Для віддалених послуг потрібна передоплата на банківський рахунок. Прийнятні способи оплати: готівка, BLIK, банківський переказ та кредитна картка.
Чи можна перекласти лише частину документа?
Так, можливо перекласти лише певні розділи документа. Обсяг перекладу завжди визначається індивідуально, відповідно до потреб клієнта.
Як знайти офіс?
Офіс розташований у будівлі з позначкою „NOTARIUSZ” (НОТАРІУС). Для входу код не потрібен — пройдіть на 4-й поверх, кімната 63, у кінці коридору праворуч. Це приблизно 3 хвилини ходьби від площі Ринок та Реноми. Трамвайна зупинка „Опера” знаходиться прямо біля будівлі.
🔄 Транслітерator Кирилиця → Латинка
Введіть ім'я, прізвище, населений пункт або адресу (лише кирилиця → польська)