O mnie

Urodziłem się w Ukrainie i od wielu lat łączę doświadczenie akademickie oraz zawodowe z pracą tłumacza przysięgłego.

Moje wykształcenie i praktyka zawodowa pozwalają mi swobodnie poruszać się w dokumentach o charakterze urzędowym, prawnym oraz specjalistycznym.
2005 rok

W 2005 roku ukończyłem studia magisterskie na Narodowym Uniwersytecie Lwowskim im. Iwana Franki na Wydziale Mechaniczno-Matematycznym, uzyskując tytuł magistra matematyki.
1
2006 rok

W 2016 roku ukończyłem studia na Uniwersytecie Ekonomicznym we Wrocławiu na Wydziale Nauk Ekonomicznych, zdobywając kwalifikacje analityka rynku.

2
2021 rok

W 2021 roku, po ukończeniu studiów podyplomowych na Uniwersytecie Przyrodniczym we Wrocławiu, uzyskałem kwalifikacje w zakresie Bezpieczeństwa i Higieny Pracy.
3
2025 rok

W 2025 roku – ukończyłem studia podyplomowe Wyższej Szkoły Kształcenia Zawodowego w dziedzinie Prawo dla tłumaczy.
1
Doświadczenie zawodowe

Zawodowo pracowałem między innymi jako nauczyciel matematyki, analityk, koordynator do spraw cudzoziemców oraz dyrektor projektów.
Posiadam doświadczenie w takich dziedzinach jak farmacja, HR, handel oraz analiza ekonomiczna, co pozwala mi na precyzyjne i świadome tłumaczenie dokumentów specjalistycznych.

4
Zainteresowania

Moje zainteresowania obejmują matematykę, modelowanie procesów biznesowych, języki obce oraz jazdę na rowerze.
5

W dniu 16 marca 2022 roku zostałem wpisany na listę tłumaczy przysięgłych języka ukraińskiego, prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej, pod numerem TP/8/22.

Z moich usług korzystają: