Projekt bez nazwy (4)

Як це бути у Суді у Польщі!?

Друзі, працюючи присяжним перекладачем, я беру участь у сотнях судових засідань щороку, то ж зібрав свій досвід і хочу поділитися тим, що справді важливо. Я знаю, кожен, хто потрапляє у Суд дуже стресує (навіть не обов’язково це неприємні судові ситуації, а наприклад отримання спадку, в якості громадськості, чи як практикант). Причина – людина не знає як там буде і як себе поводити.

Щоб Ви розуміли – присяжний перекладач не лише перекладає документи. Він присутній у Суді та перекладає перебіг засідання, для того щоб іноземці розуміли кожне слово під час засідання і могли захищати свої права, а також щоб їх розуміли.

Прийдіть завчасно. Найкраще 15 хвилин до початку засідання. Запізнення не на Вашу користь.

👔 Одягніться охайно та стримано, з повагою до установи.

🪪 Візьміть із собою документ, що посвідчує особу.

🚪 Заходьте до зали суду лише після виклику справи.

🪑 Займіть відповідне місце в залі Суду. Місце має значення. Гляньте нижче схему зали засідань.

🗣️ Звертайтеся до Суду стоячи: «Ваша честь». Не кажіть до Суду: «Прошу Пані/Пана». Не тримайте руки в кишенях, не жуйте жуйку, не їжте під час засідання.

Відповідайте на запитання, не вступайте в дискусії із Судом. Незалежно від того хто задає Вам запитання – всі відповіді/доповіді/пояснення/показання керуйте до Суду. Не перебивайте нікого.

👂 Уважно слухайте роз’яснення та вказівки Суду.

Скажете Ви, я звідки знатиму хто є хто!? Ну по-перше де хто буде сидіти це вже багато, а по-друге скажу як можна розрізнити учасників за мантіями та кольором жабо (такий комір-нагрудник):

Адвокат — чорна мантія, зелене жабо

Прокурор — чорна мантія, червоне жабо

Юрисконсульт — чорна мантія, синє жабо

Суддя, лавники — чорна мантія, фіолетове жабо

Більше цікавинок буду писати на моєму сайті www.domitar.eu у рубриці База знань

Окрім усних перекладів у Судах, я здійснюю переклади і в Поліції, Прокуратурі, місцях позбавлення волі, ізоляторах, державних установах, нотаріусів та фірмах. Наступні пости будуть про це також.

Здійснюю також письмові присяжні переклади документів (свідоцтва, рішення судів, витяги, атестати, дипломи, висновки, довідки та багато інших).

📩 Напишіть мені — із задоволенням допоможу з перекладом. Документи відправляю по всій Польщі (InPost) і Україні (Нова Пошта).

Мій номер: +48-731-69-14-14 (WhatsApp, Viber, Telegram)

Е-мейл: domitar.eu@gmail.com

Або за посередництвом форми на сайті.

https://domitar.eu/kontakt/